For some reason, miss came to be used for unmarried women and mrs for married women. In chinese, the translation must carefully balance these. I was looking up for the difference between mistress a mrs.
“miss”有“遇见”的意思吗? 网络上有一句话:小学miss是遇见,初中miss是思念,高中miss是错过。 “miss”真的有“遇见”的含义吗? 如果没有的话,为什么会有这么多人使用转… 显示全部 关注. 1.至少他那里提供的是干净的系统; 2.他没有提供任何序列号和破解方式; 3.我公司对面就是 微软亚太cc,很多支持人员也给客户推荐这个网站; 4.站长坚持做了十来年了,一个个人站,如. Mmes = mesdames mlle = mademoiselle :
Is the abbreviation but can you actually say for example, mistress smith instead of mrs. In fact miss and mrs were both (originally) abbreviations for mistress. I miss you but i miss you. 是否可以译为: 1 大我 (或真实的我)对你魂牵梦绕,难舍难弃,小我 (或虚假的我)却对你爱答不理,失之交臂。 2 我的真心让我想念你,我的虚情.
= messieurs mme = madame :